Encanto y fascinación de traducir poesía

Cinco traductores contemporáneos en México

Autores/as

  • Arcangelo Tomasella Universidad de Guanajuato

DOI:

https://doi.org/10.59057/iberoleon.20075316.201727271

Palabras clave:

lectura experta/subjetiva/profunda, escritura traductora, forma del verso original y traducido, sujeto poético/traductor, lingüística textual/traducción, poética/traducción, metáforas de la traducción

Resumen

Se presentan algunos de los datos recabados en una serie de entrevistas aplicadas individualmente a traductores de poesía que operan en México sobre su experiencia del traducir. Las modalidades y los problemas de realización de la poesía traducida y publicada en la actualidad en México incluyen elementos de la práctica traductora y de la poética que la sostiene en su perspectiva histórica y desarrollo conceptual.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Descargas

Publicado

07-12-2017

Cómo citar

Tomasella, A. (2017). Encanto y fascinación de traducir poesía: Cinco traductores contemporáneos en México. Entretextos, 9(27), 1–17. https://doi.org/10.59057/iberoleon.20075316.201727271